「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
日田市中津江村にある「鯛生金山」は、かつて東洋一とも称された金鉱山です。1894年に金鉱が発見され、最盛期には年間2トン以上の金を産出。日本最大といわれた佐渡金山(新潟県)をもしのぐ勢いだったと伝えられています。
現在は、旧坑道の一部約800mが「地底博物館」として公開され、当時の採掘風景をリアルに再現した展示や、ダイナマイトの発破跡などを見学できます。坑道の気温は14度前後と涼しく、夏場の見学にもぴったりです。
地上エリアでは砂金採り体験も人気。水槽の砂をかきわけて金の粒を見つけるシンプルなアクティビティですが、つい夢中になってしまう楽しさがあります。かつて鉱山で働いていた人たちも、同じように金鉱石を見つける瞬間に胸を躍らせたのでしょうか。さらに、隣接する道の駅では地元の特産品がそろう直売所やレストラン、キャンプ施設も整備されており、のんびりとした時間を過ごすことができます。
Taio Kinzan (Taio Gold Mine) in Nakatsue Village, Hita City, was once known as the most productive gold mine in East Asia. Having been discovered in 1894, it produced over 2 t of gold annually at its peak and is said to have outshined the Sado Gold Mine (Niigata Prefecture), which was believed to be Japan’s largest gold mine at the time.
Today, a section of the 800 m tunnels remains open to the public as part of an ‘Underground Museum’, which realistically recreates mining scenes from the time, as well as allowing visitors to see the now defunct dynamite blasting sites. The temperature in the tunnels is cool at around 14 °C, making it the perfect attraction to visit in summer.
The gold mining experience is also a popular attraction in the aboveground area. It’s a simple, enjoyable activity where visitors are invited to wade through a tank of sand to find gold nuggets, and it’s a fun way to really get stuck–in to the mining experience. It’s interesting to imagine whether the people who originally worked in the mines got as excited as visitors do when they find gold. In addition, the adjacent roadside station has an outlet store with a wide range of local products, restaurants and camping facilities, allowing visitors to spend their time relaxing in various different ways.