「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
大分県のなかでも、竹田市荻町は西日本有数のトマト産地として知られています。標高500〜700mの高原に広がるこの地域は、夏でも夜は涼しく、昼夜の寒暖差が大きいため、甘みと酸味のバランスが取れたおいしいトマトが育ちます。
なかでも、生産者のこだわりが詰まった「赤採りトマト」は、樹上で真っ赤になるまで熟したものだけを収穫。うま味成分のグルタミン酸は通常の約2倍、リコピンは約4.8倍と栄養価も抜群です。そのままでも、料理に使っても格別な味わいが楽しめる逸品です。
また、トマトジュースやケチャップ、ピューレのほか、スイーツやドレッシングなどの加工品も豊富で、竹田産のトマトは地域ブランドとして注目を集めています。
Ogimachi, Taketa City, is renowned as one of the leading tomato cultivation regions in Western Japan. Spread out on a plateau, at an altitude of 500–700 m, the region has cool nights even in summer and a significant temperature gap between day and night. This results in flavourful tomatoes with a pleasing balance of sweetness and acidity.
‘Red–Harvested Tomatoes’, just one of the varieties, are picked only when they are ripe and bright red on the vine, with farm producers being particular about this. They are also outstanding in nutritional value, containing double the glutamatic acid and 4.8 times the lycopene of regular tomatoes. They are an excellent product with a brilliant flavour, both fresh and when cooked.
In addition to tomato juice, ketchup and purée, there are a wide range of products available, including confectionaries and dressings. Taketa tomatoes are gaining recognition as a local brand.