「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
大分県竹田市で毎年11月中旬に開催される「たけた竹灯籠 竹楽(ちくらく)」は、約2万本の竹灯籠が城下町の景観をやさしく照らし出す秋のイベントです。2000年に、地域の里山整備を目的に伐採した竹を活用し、地元住民の手によって始められました。現在では竹田の秋の風物詩として定着しています。
竹灯籠は、3本1組を基本として、彫刻やカラーライトなどの装飾は施さず、専用のろうそくを灯すシンプルなつくりです。竹本来の質感と、揺れる炎のやわらかな光が、岡藩時代の面影が残る武家屋敷や古刹などに陰影を落とし、歴史ある町並みの美しさを際立たせます。2024年に第25回を迎えた際には、3日間で約12万4千人が来場。期間中は、通りに地元の飲食店や屋台が立ち並び、アーティストによるワークショップなども開かれます。また、紅葉の時期と相まって、昼夜を通して竹田の魅力を楽しむことができます。
The Taketa Bamboo Lantern Chikuraku is a beautiful autumn event held in mid–November in Taketa City each year. It was started in 2000 by local residents, utilising bamboo sourced from a logging operation responsible for the maintenance of the village forest. Approximately 20,000 bamboo lanterns gently illuminate the castle town, and it has now become a cherished autumn tradition in Taketa City.
The bamboo lanterns are a simple design, made in sets of three and lit by a special candle to showcase the bamboo’s original texture without carvings, coloured lights or other decorations. The gentle glow of the dancing flames cast shadows on the Samurai residences and ancient temples which still retain traces of the Oka Clan period, accentuating the magnificence of the historic townscape. In 2024, the festival marked its 25th anniversary, drawing around 124,000 visitors over three days. During the festival, local restaurants and food stalls line the streets, and workshops led by artists are also available. Coupled with the stunning autumn foliage, visitors can enjoy the full charm of Taketa at both day and night.