「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
大分県・国東半島では、近年、オリーブの栽培が広がりを見せています。温暖な瀬戸内海気候と、強い日差し、海から吹くミネラル豊富な風といった条件が、オリーブ栽培にぴったりだからです。地中海沿岸とはひと味違う、繊細で上品な味わいのオリーブが育ち、OLIVE JAPANⓇ国際オリーブオイルコンテストにて2021年から4年連続で国東市内の生産者が金賞を受賞し、品質の高さも評価されています。現在、国内では小豆島に続く有数の産地で、地元の気候や土壌に合った新たな特産として、農業の可能性を広げています。
「国東オリーブ」の良さを活かした塩漬けやペーストなどの加工品も豊富。直売所や道の駅で販売されているほか、飲食店の食材としても使用されています。何気ない一粒に、国東の自然と地域の挑戦がぎゅっと詰まっています。
Olive cultivation has been on the rise in the Kunisaki Peninsula lately. The mild climate of the Seto Inland Sea, along with strong sunshine and mineral–rich sea breezes, create ideal conditions for olive cultivation. Unlike those grown on the Mediterranean coast, these olives have a delicate, refined taste and have been recognised for their high quality. Producers in Kunisaki City have won the Gold Prize at the OLIVE JAPAN® International Extra Virgin Olive Oil Competition for four consecutive years since 2021. Second only to Shodoshima, the Kunisaki Peninsula has become one of the leading olive–growing regions in Japan, escalating the agricultural potential as a new speciality suited to the local climate and soil.
A wide variety of processed products, such as salted olives and pastes are being made from these high–quality Kunisaki olives. They can be bought at farm shops and stalls at roadside stations (rest areas), and can also be sampled at local restaurants, where they are widely used as an ingredient. It may appear to be just an ordinary olive, but it embodies the essence of Kunisaki and the region’s challenges.