「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
佐伯市の海沿い、国道217号線をドライブしていると、突如現れるのが豊後二見ヶ浦の「夫婦岩」です。高さ約17mの男岩と約10mの女岩が寄り添うように並び、両岩を結ぶのは、全長約65m・重さ約2tの巨大なしめ縄で結ばれています。毎年12月の第2日曜日には、地元の有志約400名が集まり、新しいしめ縄を張り替える神事が行われ、地域で大切に受け継がれています。
豊後二見ヶ浦は初日の出を綺麗に見られるスポットとしても有名です。また、3月上旬と10月上旬には、ちょうど夫婦岩の間から朝日が昇る絶景を写真に収めようと、数日前から張り込む人も少なくありません。年末年始にはライトアップもされ、荘厳な自然の景観に新年の無病息災を祈願する人々の姿が見られます。
ドライブやサイクリングの途中に立ち寄るのはもちろん、夫婦岩まで続く遊歩道も整備されているため、潮風を感じながらのんびりとした散策にもぴったりです。
As you drive along Route 217 on the coast of Saeki City, Bungo Futamigaura’s so–called ‘Meotoiwa’ (Husband and Wife Rocks) will suddenly come into view. A 17 m tall ‘male’ rock and a 10 m tall ‘female’ rock stand side by side, connected by a huge 65 m rope that weighs approximately 2 t. On the second Sunday each December, around 400 local volunteers come together to perform a Shinto ritual to replace the rope between the ‘Meotoiwa’. This ceremony has been carefully passed down within the local community.
Bungo Futamigaura is also renowned for being a superb scenic spot to be able to view the first sunrise of the year from. In early March and early October, lots of people wait on standby near this area, often for several days in advance in order to capture the spectacular view of the sunrise between the rocks. During the year–end and New Year holidays, the rocks are illuminated and people can be seen praying for good health in the New Year, while surrounded by the majestic natural landscape.
The promenade leading up to the couple’s rocks is perfect for a peaceful stroll while enjoying the sea breeze, but also as a suitable stopover during a scenic drive or bike ride.