「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
杵築市大田地区にある「白鬚田原神社」で、毎年10月17日と18日に開催される「どぶろく祭り」は、1300年以上の歴史を誇る伝統行事です。五穀豊穣や無病息災を祈り、神前にどぶろく(濁り酒)を奉納する風習が、今も大切に受け継がれています。
祭りに先立ち、毎年9月25日には「醸造始めの儀」が行われます。神社の境内に設けられた醸造所では、地元の氏子(神社のある地域に暮らし、その神様を信仰する人々)が、昔ながらの製法でどぶろくを仕込みます。こうして醸された酒は、祭り当日に参拝者にも振る舞われ、乳白色でやわらかな甘みと独特の風味を楽しめます。全国各地から、このどぶろくを求めて参拝者が訪れます。
当日は、神楽の奉納やみこしの練り歩きが行われ、境内は多くの人々でにぎわいます。神事の厳かな空気と、地域の人々の温かなもてなしが同時に味わえる、特別な時間が流れています。
The ‘Doburoku (Cloudy Sake) Festival’, takes place annually on the 17th and 18th of October at the Shirahigetawara Shrine in the Ota district of Kitsuki City. It is a traditional event with a history that dates back over 1,300 years. The tradition of offering doburoku to the Gods to pray for a bountiful harvest and good health is still passed on with great care.
The ‘First Brewing Ceremony’ is held annually on the 25th of September, prior to the festival. In a brewery set up in the shrine grounds, local ujiko (people who live in the area where the shrine is located and who believe in that God) brew doburoku using traditional methods. Once brewed, the sake is served to worshippers during the festival, allowing them to appreciate its milky white colour, gentle sweetness and distinctive flavour. Worshippers journey from across the country to enjoy this doburoku.
On the day of the festival, the shrine grounds are filled with people as dedications to kagura (a Shinto ritual ceremonial dance) and mikoshi (portable shrines) parades take place. The solemn atmosphere of the ritual and the warm hospitality of the local people can be experienced in unison, making it a memorable experience.