「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
「乾しいたけ」は、生しいたけを乾燥させた保存食。水で戻すことでふっくらとやわらかくなり、独特の香りと濃厚なうま味が引き出されます。だしにも使えるため、日本料理に欠かせない存在です。なかでも大分県産は、日本一の品質と生産量を誇るブランド。約400年前から栽培が続けられており、今も県内では昔ながらの「原木栽培」が主流です。クヌギの原木に植え付けた種菌からじっくり育てることで、大きく肉厚で香り豊かなしいたけが育ちます。
「乾しいたけ」は、大分の家庭ではおなじみの食材。煮物や炊き込みご飯など、椎茸のだしが郷土料理の深みを支えています。水で戻した乾しいたけを丸ごと焼き、しょうゆをたらして味わうシンプルな食べ方も人気。大分の人々にとって、乾しいたけは単なる食材ではなく、日々の食卓を彩る存在。かむほどにあふれるうま味は、大分の食文化の奥深さを感じさせます。
Dried shiitake mushrooms are a preserved food made by drying fresh shiitake mushrooms. They become tender and fluffy when rehydrated in water, bringing out their distinctive aroma and rich umami flavour. They also play a key role in Japanese cooking due to their use in dashi (soup stock). In particular, Oita–grown shiitake branded products are well–known for their quality, and are a bestseller, boasting the highest production rate in Japan. Shiitake mushrooms have been cultivated here for about 400 years, and even today, they are primarily cultivated through traditional ‘log cultivation’ methods. They are grown slowly from seeds planted in sawtooth oak logs, resulting in large, meaty and fragrant shiitake mushrooms.
Dried shiitake mushrooms are a common ingredient in Oita households. They play a strong supporting role in increasing the depth of local cuisine, through their use in dashi added to seasoned rice and stewed dishes. It is also popular to rehydrate and grill whole dried shiitake mushrooms, dipping them in soy sauce as a simple treat. For Oita locals, dried shiitake mushrooms are not merely a cooking ingredient but a beautiful addition to the daily dining table. The more you chew them, the more umami they give out, emulating the depth of Oita’s culinary culture.