関あじ・関さば(大分市)
SEKI–AJI・SEKI–SABA / Oita City
関あじ・関さば (大分市)
大分県を代表するブランド魚である「関あじ」と「関さば」。種類としては「マアジ」「マサバ」で、日本中で漁獲可能ですが、そのなかでも品質・鮮度を高く保つために設定した基準をクリアしたものだけが、この商品名で呼ばれます。大分県佐賀関半島と愛媛県佐田岬半島に挟まれた速吸瀬戸(はやすいのせと)と呼ばれる潮の流れが速い海域で、豊富な餌を食べて育つことから、独特の身の締まりと豊かなうま味を持つのが特長です。
大分市佐賀関の漁師は、この恵まれた海域で育った魚を、疑似餌を用いた一本釣りという伝統的な漁法で丁寧に漁獲します。釣り上げられた魚は、生きたまま船のいけすに入れられて大切に港へ運ばれ、地元の漁協へと引き渡されます。この際、魚を傷つけないよう、計量せずに外見で重さを見極める「面買い(つらがい)」という独特の方法で買い付けが行われます。出荷作業では、徹底した血抜きと丁寧な「神経締め」の処理を施すことで、鮮度を保持しています。
SEKI–AJI・SEKI–SABA / Oita City
‘Seki–aji’ (horse mackerel) and ‘Seki–saba’ (mackerel) are two leading fish brands from Oita Prefecture. Both species can be caught throughout Japan, but only those meeting quality and freshness standards are referred to by these trade names. They grow in the fast–flowing currents of the Hayasui Strait between the Saganoseki Peninsula in Oita Prefecture and the Cape Sada Peninsula in Ehime Prefecture, where they enjoy a rich supply of nutrients, giving them a unique firmness and rich flavour.
Fishermen in Saganoseki skilfully catch fish from these blessed waters using the traditional method of single–line fishing with a lure. Once caught, the fish are kept alive in a tank and carefully transported to the harbour for delivery to the local fishermen’s union. When the fish are purchased, a unique method called tsuragai is applied, in which the fish’s weight is assessed by its appearance without actually weighing it, to prevent the fish from being damaged. During shipping, the fish are thoroughly drained of blood and carefully processed using a technique called to shinkeijime maintain its freshness.