「大分を語るうえで欠かせないものごと(essentials)」を、ぎゅっと詰め込みました。大分に来たことのない方や海外の方にとって、このWebサイトが、数ある日本の地域のなかで“大分とはどんな場所か”を知る入り口となれば、うれしく思います。
地元で暮らしている方や、大分を知っている方にとっては、一度は耳にしたことのあるような、身近な場所も多いかもしれませんが、あらためて見つめ直してみると、ふと新しい表情が立ち現れることがあります。そんな小さな驚きや新たな気づきをお届けできたらと思っています。
実際に訪れて感じる大分の魅力のひとつは、観光地として知られる場所であっても、日々の暮らしの延長にある風景や、そこに息づく人々の営みが、静かに輝いていることです。その日、その時間にしか出会えない光や風、人との会話——そんな偶然の重なりが、訪れる人と大分とのつながりを、より深く、より特別なものにしてくれるのではないでしょうか。
ここでご紹介しているのは、大分のほんの一部です。それぞれの「essentials」に込められた物語を手がかりに、これを手にした方々が自分だけの「大分の楽しみ方」を見つけて、大分を好きになっていただけることを願っています。
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
This book is packed full of ‘essentials’, that are indispensable when talking about Oita. We hope this guide is a gateway for those unfamiliar with Oita, whether from Japan or abroad, offering insight into what Oita is really like among the many regions of Japan.
For locals or those acquainted with Oita, many of the places in the book may be familiar. However, by looking at them again with fresh eyes, you may discover new aspects and find yourself pleasantly surprised. We compiled this guide hoping to bring you moments of rediscovery and delightful new insights.
One of the charms of Oita, we feel, is that even in well-known tourist spots, the scenery reflects everyday life. The local inhabitants who live and breathe there, shine quietly, with their culture and daily activities becoming a natural extension of this scenery. The light and gentle breeze felt only on that day and at that moment, along with the conversations exchanged with locals or fellow visitors, forge, and build upon, a deeper and more meaningful connection between visitors and Oita.
The book contains only a slice of what Oita has to offer. We hope that the narratives behind each of the essentials featured will inspire readers to discover their own ways of appreciating and exploring Oita, developing a love for the region.
097-506-2112
097-506-1729
a14180@pref.oita.lg.jp
佐伯市にある「丹賀砲台園地」は、かつて豊後水道(大分県と愛媛県に挟まれた海域)を防衛するために築かれた旧日本陸軍の要塞跡です。昭和初期、太平洋戦争前に建設され、豊後水道を通る敵艦を迎え撃つ拠点として、巡洋艦に搭載されていたカノン砲が2門(1基)山頂に設置されていました。
しかし、1942年の砲撃訓練中に砲弾が暴発し、多くの死傷者を出す事故が発生。現在、砲台そのものは撤去されていますが、設置されていた「砲塔井(ほうとうい)」と呼ばれる場所には傷跡が残っており、事故当時の記憶を物語っています。
砲台跡へは169段の階段を上りますが、物資を運ぶために設けられたスロープカーがあり、現在は観光客も利用できます。山頂に着くと、目の前には豊後水道の壮大な景色が。今は静かな公園となったこの場所で、過去との対比を感じてみてください。
※丹賀砲台園地は、老朽化に伴う改修工事のため、2025年9月〜2026年1月の間休館を予定しています。
The so–called Tanga Battery Ruins in Saiki City are the site of a former Japanese Army fortress that was once built to defend the Bungo Channel (the area of sea between Oita and Ehime Prefecture). It was built in the early Showa period before the Pacific War as a base for intercepting enemy vessels passing through the Bungo Channel, and so two cannons (one mounted on a cruiser) were installed on the summit of the mountain where it was built.
However, tragically, a shell exploded on the site in 1942 during gunnery drills, resulting in an accident that caused many casualties. The cannons themselves have now been removed, but scars still remain in the ‘turret’ area where it was installed, testifying to the sad memory of the accident.
The remains of the battery can be reached by stairs (169 steps), or visitors can utilise the so–called ‘slope car’ (small automated monorail), which was originally set up to transport supplies and is now open to the public for use. When you reach the summit, you will have a magnificent view of the Bungo Channel in front of you. It is a great place to quietly contemplate the difference between the now calm ruins and their tragic past.
*Tanga Battery Ruins is scheduled to be closed for renovation from September 2025 to January 2026.